Nisma
Over de auteur
  • Auteur voor volwassenen
  • Auteur
  • Essayist
  • Theaterauteur
Contactgegevens
Neem contact op met Literatuur Vlaanderen om de contactgegevens van de auteur op te vragen: info@auteurslezingen.be
Een Palestijnse schrijfster met standplaats in Brussel, met een passie om haar land te vertegenwoordigen, en een stem te geven aan mensen die moeilijk gehoord worden.
In haar jeugd won ze in Gaza de eerste prijs voor een toneelstuk getiteld "A idoun muntassiroun". Het Kattan Instituut (een gerenommeerd cultureel instituut in Palestina) kende haar prijzen toe voor jonge schrijvers, voor de roman "In an old dress" (2013) en een verhalenbundel (2011). In 2020 ontving ze de voorname literatuur-prijs (Palestine Prize) van de Palestijnse minister van Cultuur, voor haar roman Brusselse Vrouwen.
Haar werken werden vertaald in het Engels, Frans en Nederlands.
https://nisma.home.blog/2020/11/19/de-roman-brusselse-vrouwen-wint-met-de-palestina-prize/

  • Brusselse Vrouwen (Bitbook, 2020) - Proza
  • Aan de andere oever van het verlangen (antologie) (Uitgeverij P, 2015) - Proza
  • In an old dress (Ougarritte, 2013) - Proza
  • Tramal (Tamer Institution , 2011) - Boek voor kinderen
  • We meet again (Nagam Publishing, 2009) - Proza

Doelgroep & inhoudelijke aanpak

Leeftijd:

  • 15 - 18 jaar
  • 18+
  • 55+

Nadere omschrijving doelgroep:

  • Bibliotheken
  • Ouderen
  • Personen met een migratieachtergrond
  • Sociaal-culturele verenigingen

Opmerkingen:

Inhoudelijke aanpak lezingen:

Ik lees graag luidop voor in het Arabisch, waarbij iemand anders nadien dan hetzelfde excerpt in het Nederlands voorleest. Mijn roman "Brusselse Vrouwen" werd kort vóór de corona-crisis uitbraak gepubliceerd bij Bitbook. Deze roman behandelt onder meer culturele taboes, emancipatie en huiselijk geweld. Tijdens lezingen kan ik de ervaringen van het publiek toetsen aan mijn eigen ervaringen, en nagaan of het publiek zich herkent in bepaalde passages uit het werk.

Als Gazaanse krijg ik vanuit het publiek niet zelden vragen over Palestina. Ik ga deze vragen zeker niet uit de weg, maar ik waak erover dat de nadruk steeds op literatuur blijft liggen. Zonder gekunsteldheid, met eenvoudige woorden, zonder overbodigheden, toch de juiste gevoelens oproepen, daar is het mij om te doen. Wat mij betreft zijn de mooiste werken deze waarin de uitdrukking de gedachte zo dicht mogelijk benadert: hoe beter het woord erop past en erin verdwijnt, des te mooier is het.

De lezingen zelf (toelichting en eventueel interview cq. vragenronde achteraf) vinden in het Engels plaats. Ik druk me vlot uit in het Engels, en het publiek in Vlaanderen heeft vrijwel altijd een gedegen (minstens passieve) kennis van het Engels. Op deze manier kan ik een breder publiek bereiken dan het geval zou zijn bij een lezing die louter in het Arabisch gebeurt. Het voorlezen van enkele passages in het Arabisch valt gewoonlijk in de smaak bij het publiek. Ik let er daarbij op dat ik traag voorlees, zodat de diverse klanken goed tot hun recht komen.

Qua praktische regelingen dienen er geen tolken (Arabisch-Nederlands of Nederlands-Engels) te worden voorzien bij mijn lezingen. Indien er toch iemand uit het publiek een vraag zou stellen in het Arabisch, kan ik deze zelf vertalen naar het Engels, en vervolgens beantwoorden in het Engels (voor het publiek) en Arabisch (voor de vraagsteller). Ook indien er geen presentator of interviewer voorzien wordt door de organisatie, is er steeds iemand die me kan vergezellen, en die het voorlezen van de Nederlandse passages voor zijn rekening kan nemen.

Het liefst heb ik eerst een introductie, gevolgd door een interview (beiden in het Engels), vervolgens het voorlezen van enkele passages (Arabisch en Nederlands), en tot slot ruimte voor het beantwoorden van vragen uit het publiek.

Thema's en trefwoorden

Thema's

Taal & Literatuur, Reizen, Steden, Landen & Culturen, Religie & Spiritualiteit, Liefde, Familie & Relaties

Trefwoorden

Arabische wereld, Europa, Islam, Vlaanderen

Opmerkingen

Praktische aanpak lezingen

Methodes

Groepsgesprek, Interactieve lezing, Interview, Voorlezen, Vragenronde

Materiaal

Beamer, Eigen werk, Laptop, Micro

Praktische aanpak

Duur

1u00.

Voorkeurdagen

Geen voorkeur.

Samenwerking

/

Tarief

Prijs overeen te komen met auteur.