Doelgroep & inhoudelijke aanpak
Leeftijd:
Nadere omschrijving doelgroep:
- Bibliotheken
- Leesclubs
- Scholen
- Sociaal-culturele verenigingen
- Array
Opmerkingen:
Inhoudelijke aanpak lezingen:
Afhankelijk van het thema van het vertaalde boek.
'Het Koninkrijk': geloof, christendom, het bestaan van verschillende bijbelversies en het gevolg daarvan voor de vertaling
'De rode halsband': Wereldoorlog I, patriottisme, het Oostelijk Front, inzet van dieren tijdens oorlog
'Escal Vigor': homoseksualiteit in de literatuur, intertekstualiteit (Conscience, Hugo Claus), de auteur, de utopie
Thema's en trefwoorden
Thema's
Taal & Literatuur, Reizen, Steden, Landen & Culturen, Religie & Spiritualiteit, Geschiedenis & Politiek, Mens & Maatschappij
Trefwoorden
(Auto)biografie, Christendom, Geschiedenis, Homoseksualiteit, Maatschappij , Oorlog, Taal, Vertalen
Opmerkingen
Praktische aanpak lezingen
Methodes
Groepsgesprek, Interactieve lezing, Interview, Vragenronde, Andere
Materiaal
Beamer, Bord, Eigen werk, Laptop
Praktische aanpak
Inleiding, overzicht van de verschillende items
Gelegenheid geven aan publiek om eventueel andere invalshoeken toe te voegen
Voorlezen van fragment
Op basis daarvan exposé over de thematiek geven
Ingaan op de opmerkingen, bedenkingen en vragen van de toehoorders
Duur
Één uur
Voorkeurdagen
Geen voorkeur
Samenwerking
Indien het om een boek gaat dat ik met een co-vertaler vertaalde, gebeurt het dat we de voordracht met zijn tweeën houden
Tarief
Prijs overeen te komen met auteur.