Koen Stassijns (1953) is fulltime dichter, vertaler, bloemlezer, performer en een veelgevraagd docent 'literaire creatie'.
Zijn dichtbundels met eigen werk 'Paard van glas' (1993, 2001) en 'Zwijghout' (2000) verschenen bij uitgeverij Atlas in Amsterdam en kenden verschillende herdrukken. Samen met zijn vriend en collega Ivo van Strijtem bouwt hij als bloemlezer verder aan de gereputeerde reeks 'De mooiste van...' (Lannoo, Atlas) met vertaalde poëzie van Goethe, Tagore, Neruda, Heine, Brecht, Petrarca, Dickinson, Ungaretti, Hesse, Yeats, Stevens, Quasimodo...
Met Geert van Istendael vormt hij een vertaalduo en vertaalde hij vele Waalse dichters, poëzie van W.B. Yeats en van Bertolt Brecht en diens leerling Heinz Kahlau, evenals chansons van Jacques Brel. Hij gaat regelmatig op tournee met kunstenaars uit andere disciplines – o.a. met wijlen Bram Vermeulen, Guido Belcanto, Warre Borgmans, Arco Baleno... – want "Een gedicht is een gebruiksvoorwerp" en "Poëzie moet uit haar boeken treden!"
Koen Stassijns liep college te Aalst, kwam in de zakenwereld terecht en leidde jarenlang een bedrijf dat gespecialiseerd was in verkeersveiligheid.
In 1995 brak hij met het zakenleven en werd hij fulltime schrijver en docent literaire creatie. Vanaf 1988 publiceerde hij met regelmaat eigen poëzie.
Koen Stassijns wil in de eerste plaats de poëzie opnieuw naar het brede lezerspubliek toe brengen. Daarvan getuigen de vele lezingen en workshops die hij geeft evenals de bloemlezingen die hij met Ivo van Strijtem samenstelt en deels vertaalt in de reeks 'De mooiste van...'.
Zijn dichtbundels met eigen werk 'Paard van glas' (1993, 2001) en 'Zwijghout' (2000) verschenen bij uitgeverij Atlas in Amsterdam en kenden verschillende herdrukken. Samen met zijn vriend en collega Ivo van Strijtem bouwt hij als bloemlezer verder aan de gereputeerde reeks 'De mooiste van...' (Lannoo, Atlas) met vertaalde poëzie van Goethe, Tagore, Neruda, Heine, Brecht, Petrarca, Dickinson, Ungaretti, Hesse, Yeats, Stevens, Quasimodo...
Met Geert van Istendael vormt hij een vertaalduo en vertaalde hij vele Waalse dichters, poëzie van W.B. Yeats en van Bertolt Brecht en diens leerling Heinz Kahlau, evenals chansons van Jacques Brel. Hij gaat regelmatig op tournee met kunstenaars uit andere disciplines – o.a. met wijlen Bram Vermeulen, Guido Belcanto, Warre Borgmans, Arco Baleno... – want "Een gedicht is een gebruiksvoorwerp" en "Poëzie moet uit haar boeken treden!"
Koen Stassijns liep college te Aalst, kwam in de zakenwereld terecht en leidde jarenlang een bedrijf dat gespecialiseerd was in verkeersveiligheid.
In 1995 brak hij met het zakenleven en werd hij fulltime schrijver en docent literaire creatie. Vanaf 1988 publiceerde hij met regelmaat eigen poëzie.
Koen Stassijns wil in de eerste plaats de poëzie opnieuw naar het brede lezerspubliek toe brengen. Daarvan getuigen de vele lezingen en workshops die hij geeft evenals de bloemlezingen die hij met Ivo van Strijtem samenstelt en deels vertaalt in de reeks 'De mooiste van...'.